Марианна ПОПОВИЧ (21 сентября 2011)
Генконсул России Олег Астахов:   Львов – это драгоценная шкатулка: по городу можно бродить часами

Генконсул России Олег Астахов: "Львов – это драгоценная шкатулка: по городу можно бродить часами"

Генеральный консул Российской Федерации Олег Астахов. Фото автора.

В ДЕНЬ ­ ПО ВОСЕМЬ ВСТРЕЧ

Вот уже полгода во Львове живет и работает новый Генеральный консул Российской Федерации Олег Астахов. За это время он не был замешан в политических скандалах и разборках. Ну, если не считать события 9 Мая во Львове. Но о них Олег Астахов говорит неохотно. Впрочем, договариваясь об интервью, мы оговорили, что не будем затрагивать политические темы.

­ С какими интересными людьми вы познакомились за полгода работы во Львове? Встречаетесь ли вы с кем­то из них вне рабочего графика ­ просто для души?

­ Начну с того, что мой предшественник с момента моего приезда задал очень интенсивный ритм во время передачи дел. За неделю с момента приезда у нас было проведено около пятидесяти встреч с представителями руководства области и города Львова, правоохранительных структур, предпринимателями, деятелями науки, культуры, искусства, организациями соотечественников и так далее. Это очень плотный график, и он сохраняется по сей день. Для поездок с друзьями на природу "на шашлыки" у меня просто нет времени.

­ А входят ли в этот круг общения политики, которые вели себя не слишком корректно 9 Мая и после него?

­ Я поддерживаю контакт со всеми ­ это моя работа. Индивидуальный фактор восприятия собеседника существует, но считаю, что нужно быть профессионалом и уметь разговаривать с любым оппонентом.   

­ Чем все­таки закончился скандал 9 Мая? Были ли какие­то официальные извинения?

­ О событиях 9 Мая этого года во Львове мы сегодня не будем говорить. Это не скандал ­ это достаточно серьезная внутриполитическая ситуация, в которую я, как представитель другой страны, не имею права вмешиваться. Что касается сотрудников Генконсульства, то властями им были принесены извинения. Позиция России по поводу этих событий известна, а украинские правоохранительные органы продолжают разбирательство по этому делу. Когда все обстоятельства будут установлены, надеюсь, что российская сторона будет должным образом проинформирована.

КВАРТИРА КОНСУЛА ­ РЕЖИМНЫЙ ОБЪЕКТ

­ К вам приезжала внучка. Что ей здесь больше всего понравилось?

­ Ей больше всего ­ кофейни и тирамису, которые в них подают. Я не знаю, сколько она попробовала этого лакомства, поскольку по городу она гуляла вместе с моей супругой. Когда они уходили в город на три и более часов и возвращались домой довольные, мне было достаточно трудно определить, что именно и что конкретно им понравилось во время этих прогулок ­ настолько хорошее и приподнятое у них было настроение.

­ Можете ли вы показать квартиру, в которой живете?

­ К сожалению, нет. Как вам известно, моя квартира находится в служебном здании Генконсульства, а здание любого загранпредставительства любой страны является объектом, доступ на который для иностранных гражданам органичен. Тем не менее, могу сказать, что на первом этаже у нас располагается консульская служба, на втором ­ рабочие кабинеты. А на третьем ­ моя квартира и квартиры сотрудников. В моей квартире есть кухня, спальня, гостиная и терраса. Гостиная достаточно просторная ­ в ней можно устроить небольшой официальный обед. В квартире есть все ­ посуда, мебель. Тем не менее, любимую чашку для кофе я привез с собой.

­ На что вы смотрите утром, когда просыпаетесь?

­ На фотографию внука. Позитивный импульс получен ­ и вперед: можно идти работать. 

­ А кто вам готовит?

­ Пока сам, но мне в этом помогает домработница. Однако я стараюсь меньше готовить сам, поскольку считаю, что лучше пообедать в городе, так как кухня, особенно та, которая есть здесь, на Западной Украине, ­ это что­то неповторимое. Например, есть одно блюдо, которое мне очень нравится ­ в Закарпатье его называют банош. Когда я его первый раз попробовал, я сразу вспомнил, что в Румынии, про ту сторону границы, существует почти такое же блюдо, которое называется мамалыгой. Замечательная штука! Но попробуйте его приготовить в другом месте ­ и у вас, скорее всего, ничего не получится. Это блюдо умеют готовить только в здешних местах, поэтому считаю, что и пробовать его нужно тоже здесь.

­ А помните, что ваша мама готовила?

­  С детства помню вкус горохового супа и жареной печени с луком, которые готовила моя мама. И еще ­ бабушка в деревне готовила в печи, в горшке, простой картофельный суп с лисичками. Так вот, вкуснее этого я своей жизни еще ничего не пробовал.

"МНЕ НИКТО НЕ УГРОЖАЛ"

­ Как вы отдыхаете?

­ Время отпусков еще не пришло, хотя формально я могу попросить предоставить мне отпуск. Но тот режим работы и те мероприятия, которые предстоят до конца года, не позволяют мне даже задуматься об отпуске. Говоря конкретнее ­ 4 декабря текущего года состоятся выборы в Государственную Думу, и здесь, в Генконсульстве, будет проходить голосование ­ к этому надо готовиться. Пройдет это голосование ­ и вскоре, в марте 2012 года, состоятся выборы президента Российской Федерации, к ним тоже нужно готовиться. Так что мысли об отпуске приходится откладывать до лета будущего года. 

­ Гуляете ли вы свободно по улицам Львова или все же с охраной? Узнают ли львовяне вас в лицо?

­ Был такой случай. Я только приехал, после недели интенсивных встреч появился первый выходной день. Переоделся в ветровку, джинсы ­ и пошел прогуляться по городу. На Галицкой улице уже установили первые уличные кафе­террасы. Иду, разглядываю дома. И вдруг ко мне подходит человек и говорит: "Господин Генконсул, это вы? А почему вы в такой одежде и без охраны? Вам положено быть в костюме и с охраной". Потом уже, во время других прогулок, я, как и привык, свободно общался с людьми, мы с ними по­доброму говорили о разном. За полгода такого общения ко мне и как к Генконсулу, и как к гражданину России со стороны львовян не прозвучало ни одной негативной ноты.

­ У вас образование архитектора. Как вам львовская архитектура?

­ Что касается архитектуры Львова, то для любого профессионала­архитектора это ­ уникальное место, где сохранились все европейские исторические архитектурные стили. Поэтому на Львов я смотрю несколько иначе, чем обычный турист.

В тему

"Украинский язык слишком хорош, чтобы говорить на нем плохо"

­ Полгода назад вы сказали, что изучаете украинский язык. Кто ваш учитель?

­ Я расскажу вам, как я выучил румынский язык. В сентябре 1973 годы мы, группа советских студентов, приехали учиться в Бухарест. В Посольстве СССР в Румынии нам выдали направление в университет города Яссы, где мы должны были пройти курс румынского языка. Посадили нас на поезд и сказали ­ там вас встретят. Приехали ночью ­ темно, никто не встречает; по перрону идет полицейский с фонариком. Один из нас берет учебное направление и идет навстречу стражу порядка. Тот светит на листок и, не говоря ни слова, везет нас в студенческое общежитие. Будит коменданта ­ тот так же молча выдает нам ключи от комнат, а через два дня нас определяют в группу студентов­иностранцев, дают учебник и преподавателя. Преподаватель  по­русски говорила блестяще ­ лучше, чем мы. А в группе ­ два чеха, четыре болгарина, два киприота и нас четверо. Все знали русский язык. Преподаватель прозанималась с нами две недели достаточно безуспешно, потому что во время занятий все говорили по­русски. В один прекрасный момент она прервала занятие и вывела нас в город. Подходим к Ясскому политехническому музею ­ там она нас передает экскурсоводу, который провел для нас трехчасовую экскурсию по музею на румынском языке. После экскурсии преподаватель в кафе просит одного из нас, студентов, заказать всем кофе и пирожные, причем себе она называет определенный сорт кофе и определенный вид пирожного. Мой приятель минут сорок объяснял официантке на румынском языке, что нам нужно. Дальше наступила моя очередь. Преподаватель попросила меня купить на всю группу билеты в кино на один из популярных в то время румынских фильмов, причем для себя попросила билет в седьмом ряду, на восьмом месте ­ запомнил на всю жизнь. До начала сеанса было полтора часа, а на покупку билетов я потратил около часа. Но в конечном итоге мне удалось выполнить задание преподавателя и купить нужные билеты. К чему я это рассказываю ­ через неделю таких прогулок мы уже заговорили по­румынски, и я думаю, что то же самое произойдет у меня в отношении украинского языка.

­ То есть вы не используете учебников? Даже таких лингвистов, как Ирина Фарион?

­ Нет. Мне достаточно словаря. Большого, объемистого словаря. В живом общении я глубже и быстрее учусь разговорному языку. Я попросил всех своих собеседников говорить со мной по­украински. А если какое­то слово я не понял, то запоминаю его и дома обязательно смотрю в словаре. Для себя я изначально определил: переводчик с украинского языка мне не нужен, и это мне помогает. Я буду говорить по­украински, но только тогда, когда для себя почувствую, что готов. Украинский язык слишком хорош, чтобы говорить на нем плохо.       

ДОСЬЕ "КП"

Астахов Олег Юрьевич родился 3 июня 1954 г. в российской деревне Петровское Шатурского района Московской области. 

Закончил Бухарестский архитектурный институт им. И. Минку, а также Дипломатическую академию МИД России. На дипломатической службе с 1978 года.

Имеет дипломатический ранг советника 1 класса.

Свободно владеет румынским и молдавским языками. Говорит по-немецки и по-венгерски.

Женат, двое детей и двое внуков.

 

 

загрузка...
загрузка...

Политика

Происшествия

Экономика

Общество

Светская хроника и ТВ

Спорт